日居復月諸,環回照下土。使我玄雲發,化爲素絲縷。
稟質本羸劣,養生仍莽鹵。痛飲困連宵,悲吟飢過午。
遂令頭上發,種種無尺五。根稀比黍苗,梢細同釵股。
豈是乏膏沐,非關櫛風雨。最爲悲傷多,心焦衰落苦。
餘者能有幾,落者不可數。禿似鵲填河,墮如烏解羽。
蒼華何用祝,苦辭亦休吐。匹如剃頭僧,豈要巾冠主。
太陽和月亮循環往復,光芒環繞照耀着大地。
使我黑髮變成白髮,如同素絲一縷縷。
我天生體質就很瘦弱低劣,養生方面也很粗疏。
痛飲常常通宵達旦,悲傷吟唱餓到過了中午。
於是頭上的頭髮,各種各樣都不到一尺五寸長。
根部稀疏如同黍苗,梢部纖細如同釵股。
哪裏是缺乏潤髮的油脂,也不是因爲櫛風沐雨。
最是因爲悲傷太多,內心焦慮而痛苦導致衰老。
剩下的頭髮能有多少,掉落的頭髮多得數不過來。
禿頭就像喜鵲填河,掉落如同烏鴉解羽。
蒼白的頭髮有什麼可祝禱的,痛苦的言辭也不要再說。
就像那剃了頭的僧人,哪裏還需要頭巾冠帽呢。