贈樊著作

白居易
白居易 (唐代)

陽城爲諫議,以正事其君。其手如屈軼,舉必指佞臣。

卒使不仁者,不得秉國鈞。元稹爲御史,以直立其身。

其心如肺石,動必達窮民。東川八十家,冤憤一言伸。

劉闢肆亂心,殺人正紛紛。其嫂曰庾氏,棄絕不爲親。

從史萌逆節,隱心潛負恩。其佐曰孔戡,捨去不爲賓。

凡此士與女,其道天下聞。常恐國史上,但記鳳與麟。

賢者不爲名,名彰教乃敦。每惜若人輩,身死名亦淪。

君爲著作郎,職廢志空存。雖有良史才,直筆無所申。

何不自著書,實錄彼善人。編爲一家言,以備史闕文。

贈樊著作翻譯

陽城擔任諫議大夫,用正確的事來規正他的君主。

他的手指如同屈軼草,舉動一定指向奸佞之臣。

最終使不仁義的人,不能掌握國家大權。

元稹擔任御史,憑藉正直來立身。

他的心如同肺石,行動一定傳達給窮苦的百姓。

東川有八十家,冤屈憤恨靠他一句話而得到伸張。

劉闢放縱作亂的心思,正在紛紛殺人。

他的嫂子叫庾氏,斷絕關係不把他當親人。

從史萌發叛逆的節操,隱藏心思暗中辜負恩情。

他的助手叫孔戡,捨棄離開不做他的賓客。

凡是這些男士和女士,他們的道義天下聞名。

常常擔心國家的史書上,只記載鳳凰與麒麟。

賢能的人不是爲了名聲,名聲顯揚教誨纔會篤厚。

常常惋惜像這些人,人死後名聲也沉淪。

你擔任著作郎,職位廢棄志向空自留存。

雖然有優秀的史官才能,正直的筆卻沒有地方施展。

爲何不自己著書,真實記錄那些善人。

編成自成一家的言論,來補充史書的缺漏文字。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞