雜興三首

白居易
白居易 (唐代)

楚王多內寵,傾國選嬪妃。又愛從禽樂,馳騁每相隨。

錦韝臂花隼,羅袂控金羈。遂習宮中女,皆如馬上兒。

色禽合爲荒,刑政兩已衰。雲夢春仍獵,章華夜不歸。

東風二月天,春雁正離離。美人挾銀鏑,一發疊雙飛。

飛鴻驚斷行,斂翅避蛾眉。君王顧之笑,弓箭生光輝。

回眸語君曰,昔聞莊王時。有一愚夫人,其名曰樊姬。

不有此遊樂,三載斷鮮肥。

越國政初荒,越天旱不已。風日燥水田,水涸塵飛起。

國中新下令,官渠禁流水。流水不入田,壅入王宮裏。

餘波養魚鳥,倒影浮樓雉。澹灩九折池,縈迴十餘裏。

四月芰荷發,越王日遊嬉。左右好風來,香動芙蓉蕊。

但愛芙蓉香,又種芙蓉子。不念閶門外,千里稻苗死。

吳王心日侈,服玩盡奇瑰。身臥翠羽帳,手持紅玉杯。

冠垂明月珠,帶束通天犀。行動自矜顧,數步一裴回。

小人知所好,懷寶四方來。奸邪得藉手,從此倖門開。

古稱國之寶,穀米與賢才。今看君王眼,視之如塵灰。

伍員諫已死,浮屍去不回。姑蘇臺下草,麋鹿暗生麑。

雜興三首翻譯

楚王有很多寵愛的姬妾,爲了選嬪妃而傾盡全國。

他又喜愛打獵遊樂,奔馳追逐時常常相隨。

華美的臂套上停着花隼,絲羅衣袖控制着金羈。

於是讓宮中的女子也學習,都如同在馬上的健兒。

沉迷女色和打獵導致政事荒廢,刑法和政事兩方面都已經衰敗。

雲夢澤春天仍在打獵,章華宮夜晚也不歸來。

二月的東風天裏,春雁整齊排列。

美女挾持着銀箭,一箭射出能射下雙飛的鳥。

飛翔的鴻雁驚得斷了行列,收起翅膀躲避那美麗的女子。

君王看着笑了,弓箭都煥發出光輝。

美女回頭對君王說,從前聽說楚莊王的時候。

有一個愚蠢的夫人,她的名字叫樊姬。

要是沒有這樣的遊樂,三年都不喫鮮美的食物。

越國政事剛開始荒廢,越國天旱不停。

風吹日曬使水田乾燥,水乾涸了塵土飛揚起來。

國家中剛剛下達命令,官渠禁止流水。

流水不進入農田,卻壅塞進入王宮裏。

多餘的水波用來養魚鳥,倒影映照着樓臺上的雉堞。

曲折的九折池水波盪漾,迴環綿延十多裏。

四月菱荷開花,越王每天遊玩嬉戲。

左右有好風吹來,香氣吹動芙蓉花蕊。

只喜愛芙蓉的香氣,又種下芙蓉的種子。

不想想宮門外,千里的稻苗都枯死了。

吳王的心日益驕奢,服飾玩物都用奇珍異寶。

睡在翠羽裝飾的帳子裏,手持紅玉杯。

帽子上垂着明月珠,腰帶束着通天犀。

行動起來自我矜持顧盼,走幾步就徘徊一下。

小人知道他所喜好的,懷揣寶物從四方而來。

奸邪之人藉此得勢,從此得寵的門路打開。

古代說國家的珍寶,是糧食和賢才。

如今看君王的眼光,把這些都看作塵土灰燼。

伍子胥進諫已經死了,浮屍離去不再回來。

姑蘇臺下的草,麋鹿暗暗生下小鹿。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
離離原上草,一歲一枯榮。

更多白居易的詩詞