楚王多内宠,倾国选嫔妃。又爱从禽乐,驰骋每相随。
锦鞲臂花隼,罗袂控金羁。遂习宫中女,皆如马上儿。
色禽合为荒,刑政两已衰。云梦春仍猎,章华夜不归。
东风二月天,春雁正离离。美人挟银镝,一发叠双飞。
飞鸿惊断行,敛翅避蛾眉。君王顾之笑,弓箭生光辉。
回眸语君曰,昔闻庄王时。有一愚夫人,其名曰樊姬。
不有此游乐,三载断鲜肥。
越国政初荒,越天旱不已。风日燥水田,水涸尘飞起。
国中新下令,官渠禁流水。流水不入田,壅入王宫里。
馀波养鱼鸟,倒影浮楼雉。澹滟九折池,萦回十馀里。
四月芰荷发,越王日游嬉。左右好风来,香动芙蓉蕊。
但爱芙蓉香,又种芙蓉子。不念阊门外,千里稻苗死。
吴王心日侈,服玩尽奇瑰。身卧翠羽帐,手持红玉杯。
冠垂明月珠,带束通天犀。行动自矜顾,数步一裴回。
小人知所好,怀宝四方来。奸邪得藉手,从此倖门开。
古称国之宝,谷米与贤才。今看君王眼,视之如尘灰。
伍员谏已死,浮尸去不回。姑苏台下草,麋鹿暗生麑。
楚王有很多宠爱的姬妾,为了选嫔妃而倾尽全国。
他又喜爱打猎游乐,奔驰追逐时常常相随。
华美的臂套上停着花隼,丝罗衣袖控制着金羁。
于是让宫中的女子也学习,都如同在马上的健儿。
沉迷女色和打猎导致政事荒废,刑法和政事两方面都已经衰败。
云梦泽春天仍在打猎,章华宫夜晚也不归来。
二月的东风天里,春雁整齐排列。
美女挟持着银箭,一箭射出能射下双飞的鸟。
飞翔的鸿雁惊得断了行列,收起翅膀躲避那美丽的女子。
君王看着笑了,弓箭都焕发出光辉。
美女回头对君王说,从前听说楚庄王的时候。
有一个愚蠢的夫人,她的名字叫樊姬。
要是没有这样的游乐,三年都不吃鲜美的食物。
越国政事刚开始荒废,越国天旱不停。
风吹日晒使水田干燥,水干涸了尘土飞扬起来。
国家中刚刚下达命令,官渠禁止流水。
流水不进入农田,却壅塞进入王宫里。
多余的水波用来养鱼鸟,倒影映照着楼台上的雉堞。
曲折的九折池水波荡漾,回环绵延十多里。
四月菱荷开花,越王每天游玩嬉戏。
左右有好风吹来,香气吹动芙蓉花蕊。
只喜爱芙蓉的香气,又种下芙蓉的种子。
不想想宫门外,千里的稻苗都枯死了。
吴王的心日益骄奢,服饰玩物都用奇珍异宝。
睡在翠羽装饰的帐子里,手持红玉杯。
帽子上垂着明月珠,腰带束着通天犀。
行动起来自我矜持顾盼,走几步就徘徊一下。
小人知道他所喜好的,怀揣宝物从四方而来。
奸邪之人借此得势,从此得宠的门路打开。
古代说国家的珍宝,是粮食和贤才。
如今看君王的眼光,把这些都看作尘土灰烬。
伍子胥进谏已经死了,浮尸离去不再回来。
姑苏台下的草,麋鹿暗暗生下小鹿。