窮陰蒼蒼雪雰雰,雪深沒脛泥埋輪。東家典錢歸礙夜,
南家貰米出凌晨。我獨何者無此弊,覆帳重衾暖若春。
怕寒放懶不肯動,日高眠足方頻伸。瓶中有酒爐有炭,
甕中有飯庖有薪。奴溫婢飽身晏起,致茲快活良有因。
上無皋陶伯益廊廟材,的不能匡君輔國活生民。
下無巢父許由箕潁操,又不能食薇飲水自苦辛。
君不見南山悠悠多白雲,又不見西京浩浩唯紅塵。
紅塵鬧熱白雲冷,好於冷熱中間安置身。三年僥倖忝洛尹,
兩任優穩爲商賓。非賢非愚非智慧,不貴不富不賤貧。
冉冉老去過六十,騰騰閒來經七春。不知張韋與皇甫,
私喚我作何如人。
天色陰沉一片昏暗,大雪紛紛揚揚,積雪很深沒過小腿,泥土掩埋了車輪。
東邊那家借了錢因天黑而受阻礙回來,南邊那家爲買米天還沒亮就出門。
只有我爲什麼沒有這些煩惱,雙層帳子和厚被子溫暖得好似春天。
害怕寒冷偷懶不想動彈,太陽高高升起睡足了才頻繁伸懶腰。
瓶子裏有酒爐中有炭,甕裏有飯廚房有柴。
奴婢溫暖喫飽自己很晚才起牀,導致這樣的快活是有原因的。
上沒有皋陶、伯益那樣的能在朝廷輔佐的才能,實在不能匡正君主輔助國家拯救百姓。
下沒有巢父、許由那樣在箕山潁水的操守,又不能像伯夷叔齊那樣采薇飲水自己忍受辛苦。
您沒看見南山悠悠有很多白雲,又沒看見西京廣闊只有滾滾紅塵。
紅塵熱鬧白雲清冷,最好在冷熱之間來安置自身。
三年僥倖擔任洛陽尹,兩任官職安穩做了商州刺史。
不是賢能不是愚蠢不是有智慧,不是富貴不是貧窮不是低賤。
緩緩地年老已經過了六十歲,悠閒自在地又經過了七個春天。
不知道張韋與皇甫,私下裏把我當作什麼樣的人。