擾擾貪生人,幾何不夭閼。遑遑愛名人,幾何能貴達。
伊餘信多幸,拖紫垂白髮。身爲三品官,年已五十八。
筋骸雖早衰,尚未苦羸惙。資產雖不豐,亦不甚貧竭。
登山力猶在,遇酒興時發。無事日月長,不羈天地闊。
安身有處所,適意無時節。解帶松下風,抱琴池上月。
人間所重者,相印將軍鉞。謀慮系安危,威權主生殺。
焦心一身苦,炙手旁人熱。未必方寸間,得如吾快活。
日出起盥櫛,振衣入道場。寂然無他念,但對一爐香。
日高始就食,食亦非膏粱。精粗隨所有,亦足飽充腸。
日午脫巾簪,燕息窗下牀。清風颯然至,臥可致羲皇。
日西引杖屨,散步遊林塘。或飲茶一醆,或吟詩一章。
日入多不食,有時唯命觴。何以送閒夜,一曲秋霓裳。
一日分五時,作息率有常。自喜老後健,不嫌閒中忙。
是非一以貫,身世交相忘。若問此何許,此是無何鄉。
紛紛擾擾那些貪生的人,有多少能不中途夭折。
匆匆忙忙那些愛慕名聲的人,有多少能夠顯貴發達。
我實在是很幸運,拖着紫色官服直到頭髮都白了。
身爲三品官員,年紀已經五十八歲了。
筋骨雖然早衰,但還沒有困苦到瘦弱疲憊。
資產雖然不算豐厚,但也不是非常貧乏竭盡。
登山的力氣還在,遇到酒時興致就會生髮。
沒有事情時覺得日子漫長,無拘無束感覺天地廣闊。
安身有居住的地方,舒適愜意沒有特定的時節。
解開衣帶在松樹下享受清風,抱着琴對着池塘上的月亮。
人世間所看重的,是相印和將軍的斧鉞。
智謀考慮關係到安危,威權掌管着生死。
焦慮操心的人自己痛苦,有權勢的人讓旁人覺得炙手可熱。
未必在他們心中,能像我這樣快活。
太陽出來就起牀梳洗,整理衣服進入道場。
靜靜地沒有別的念頭,只是對着一爐香。
太陽升高了纔開始喫飯,喫的也不是精美佳餚。
精細粗糧隨着所擁有的,也足以填飽肚子。
中午脫下頭巾髮簪,在窗邊的牀上休息。
清風吹來,躺着都可以達到羲皇的境界。
太陽西斜拄着柺杖和鞋子,散步在樹林池塘邊。
要麼喝一杯茶,要麼吟誦一首詩。
太陽落山後大多不喫東西,有時只是喝點酒。
用什麼來打發這閒適的夜晚,一曲《秋霓裳》。
一天分爲五個時段,作息大致有規律。
自己爲老了以後還健康而高興,不嫌棄在閒適中有忙碌。
是非用一個道理來貫通,自己的身世相互都忘記。
如果問這是什麼地方,這就是無何有之鄉。