怪鮫宮、水晶簾卷,冰痕初斷香縷。澄波盪槳人初到,三十六陂煙雨。春又去。伴點點荷錢,隱約吳中路。相思日暮。恨洛浦娉婷,芳鈿翠剪,奩影照悽楚。
功名夢,消得西風一度。高人今在何許。鱸香菰冷斜陽裏,多少天涯意緒。誰記取。但枯豉紅鹽,溜玉凝秋箸。尊前起舞。算唯有淵明,黃花歲晚,此興共千古。
真奇怪那鮫人的宮室中,水晶簾高高捲起,那冰一樣的痕跡剛剛斷開散發着香氣。
清澈的水波上划槳的人剛剛到來,三十六處池塘籠罩在煙雨之中。
春天又過去了。
伴着點點像銅錢般的荷葉,隱隱約約能看到通往吳中的道路。
到了日暮時分相思之情涌起。
遺憾那如洛水之神般的美麗女子,她頭上的花鈿和翠玉首飾,鏡子裏的身影顯得那樣淒涼悲苦。
那功名的夢想,在這西風中又一次消逝了。
高人如今在什麼地方呢。
鱸魚飄香、菰米清冷在斜陽之下,有多少天涯漂泊的思緒啊。
誰還記得呢。
只有那幹豆豉和紅鹽,能讓如玉般的秋筷上沾上油脂。
在酒杯前起舞。
想來只有陶淵明,在這黃花凋零的歲末,這種情致能流傳千古。