坊州按獄蘇氏莊記室二賢自鄜州走馬…寂寞因成詩寄之

舒元輿
舒元輿 (唐代)

十年一相見,世俗信多岐。雲雨易分散,山川長間之。

我銜鳳闕恩,按獄橋山陲。君在龍驤府,掌奏羽檄詞。

相去百餘裏,魂夢自相馳。形容在胸臆,書札通相思。

煩君愛我深,輕車忽載脂。塞門秋色老,霜氣方凝姿。

此地少平川,岡阜相參差。誰知路非遠,行者多雲疲。

君能犯勁風,信宿凌欹危。情親不自倦,下馬開雙眉。

相對坐沉吟,屈指驚歲時。萬事且莫問,一杯欣共持。

陽烏忽西傾,明蟾掛高枝。捲簾引瑤玉,滅燭臨霜墀。

中庭有疏蘆,淅淅聞風吹。長河捲雲色,凝碧無瑕疵。

一言開我懷,曠然澹希夷。悠悠夜方永,冷思偏相宜。

眉睫無他人,與君閒解題。陶然叩寂寞,再請吟清詩。

得意且忘言,何況竹與絲。頃刻過三夕,起坐輕四肢。

明朝告行去,慘然還別離。出門送君去,君馬揚金羈。

回來坐空堂,寂寞無人知。重重碧雲合,何處尋佳期。

坊州按獄蘇氏莊記室二賢自鄜州走馬…寂寞因成詩寄之翻譯

十年才見一次面,世間的道路實在多分歧。

像雲和雨那樣容易分散,又被山川長久地阻隔。

我承受着朝廷的恩寵,在橋山邊處理案件。

你在龍驤府,掌管着奏章羽檄的撰寫。

彼此相隔一百多裏,魂魄夢境卻自行相互追逐。

你的模樣在我心中,書信傳達着彼此的思念。

感謝你對我情深,輕快的車子忽然帶着油脂趕來。

邊塞的秋色已深,霜氣正凝聚成姿態。

這裏少有平坦的原野,山岡土丘相互交錯。

誰知道路程並不遙遠,行路的人卻大多說疲勞。

你能頂着強勁的風,兩夜就跨越傾斜危險之處。

感情深厚不知疲倦,下馬後展開了雙眉。

相對而坐默默沉思,屈指計算驚訝時光流逝。

萬事暫且不要問,高興地一起舉杯。

太陽忽然向西傾斜,明亮的月亮掛在高枝上。

捲起簾子引進如玉的月光,熄滅蠟燭走到結霜的臺階。

庭院中有稀疏的蘆葦,聽到淅淅的風吹聲。

長長的銀河卷着雲的顏色,凝聚的碧綠沒有瑕疵。

一句話讓我心懷開闊,曠遠淡然達到了寧靜的境界。

悠悠長夜正漫長,冷靜思考特別適宜。

眼睫毛前沒有別人,和你悠閒地探討問題。

陶然地排遣寂寞,再次請你吟誦清新的詩句。

得意時就忘記了言語,更何況是竹子和琴絃。

很快就過了三個晚上,起來坐下都感覺四肢輕鬆。

明天就要告辭離去,悽慘地又要分別。

出門送你離開,你的馬揚起金色的馬嚼子。

回來坐在空的廳堂,寂寞無人知曉。

層層碧雲合攏,到哪裏去尋找美好的時期。

更多舒元輿的詩詞