橫峯港

董嗣杲
董嗣杲 (宋代)

日落大江滸,苦無多人煙。

風湍鳴耳根,飢雁聲相聯。

雪止月未上,境界太古前。

天低平接水,水遠遙粘天。

橫峯港頭棲,客子心膽懸。

四面渺不極,纜樹對我船。

萬慮集雙鬢,顧影空自憐。

哀哉行役苦,收拾歸短篇。

橫峯港翻譯

太陽在大江邊上落下,苦於沒有多少人家煙火。

風急湍涌在耳邊鳴響,飢餓的大雁叫聲相互連接。

雪已經停止但月亮還沒有升起,這境界如同太古之前。

天空低低地與水面平齊連接,水遠遠地好像粘着天空。

在橫峯港頭棲息,客居之人內心惶恐高懸。

四周廣闊沒有盡頭,系船的纜繩拴在樹上對着我的船。

萬千憂慮都集中在兩鬢,看着自己的影子只能獨自憐惜。

悲哀啊這行旅的辛苦,將這些收整寫入這短篇之中。

更多董嗣杲的詩詞