眉目如生骨骼寒,後來曾紀短碑頑。
雙垂長耳過肩角,千古道軀落世間。
覆履有方隨跡滅,守龕無語向人閒。
想知自醜難遮斷,兩扇禪扉及早關。
眉眼好像還活着但骨骼透着寒意,後來曾記錄那矮小堅硬的石碑。
兩邊垂下長長的耳朵超過了肩膀的角度,千古的道體降落在世間。
覆蓋的鞋子有辦法隨着痕跡消失,守着佛龕默默無語面向人們的清閒。
想着知道自己的醜陋難以遮掩阻斷,那兩扇禪門還是早早關上吧。
需注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出古詩詞中蘊含的意境和韻味,詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
夜坐东林寺
泊江城下
暑中宴张穆父第
春游
西湖道院
岳园醉宿二首
越城步月不知子城已闭因托宿赵义斋宅
云洞园
再逢黄山矶上老叟
早泊江城三首
赠葛秋岩
赠归客
赠接泥渡下李巡检
赠莲花洞僧二首
赠罗汉院志远上人
赠天池寺觉翁圆上人