下江

董嗣杲
董嗣杲 (宋代)

下江值雲簇,水色透沙清。

掛席風勢烈,兩岸無人行。

野市門多關,久絕雞犬聲。

時勢驅之然,茫昧嗟予生。

興懷孤山人,種梅千古名。

浮榮夢幻耳,世事春雲輕。

鄰船羞小鮮,佐以紅酒烹。

欣然暖曲身,慨此奔走情。

退省毋悠悠,進寸徒營營。

拄笏看西山,歸來有時成。

下江翻譯

順流而下到了江邊正趕上雲團聚集,江水的顏色透着沙的清澈。

掛起船帆時風勢很猛烈,江的兩岸沒有人行走。

鄉村集市的門大多關閉着,很久都沒有雞犬的叫聲了。

這是時勢驅使成這樣的,我對自己迷茫不清的人生而嘆息。

心懷起那孤山的人,種梅而留下千古美名。

浮華的榮耀如同夢幻罷了,世間的事如同春天的雲朵般輕薄。

鄰船的人因小鮮魚而感到羞愧,用紅酒來烹飪它。

高興地溫暖着彎曲的身體,感慨這種奔波的情狀。

退一步反省不要悠然散漫,前進一寸也只是徒然地忙碌。

拄着手杖看西山,歸來的時候或許能夠成功。

更多董嗣杲的詩詞