下江值雲簇,水色透沙清。
掛席風勢烈,兩岸無人行。
野市門多關,久絕雞犬聲。
時勢驅之然,茫昧嗟予生。
興懷孤山人,種梅千古名。
浮榮夢幻耳,世事春雲輕。
鄰船羞小鮮,佐以紅酒烹。
欣然暖曲身,慨此奔走情。
退省毋悠悠,進寸徒營營。
拄笏看西山,歸來有時成。
順流而下到了江邊正趕上雲團聚集,江水的顏色透着沙的清澈。
掛起船帆時風勢很猛烈,江的兩岸沒有人行走。
鄉村集市的門大多關閉着,很久都沒有雞犬的叫聲了。
這是時勢驅使成這樣的,我對自己迷茫不清的人生而嘆息。
心懷起那孤山的人,種梅而留下千古美名。
浮華的榮耀如同夢幻罷了,世間的事如同春天的雲朵般輕薄。
鄰船的人因小鮮魚而感到羞愧,用紅酒來烹飪它。
高興地溫暖着彎曲的身體,感慨這種奔波的情狀。
退一步反省不要悠然散漫,前進一寸也只是徒然地忙碌。
拄着手杖看西山,歸來的時候或許能夠成功。