賓從齊聲歌提壺,有酒在樽殽在廚。
秋高廣寒桂子落,時零金粟成泥塗。
秋空月露炯冰玉,情深莫出南山屋。
自駐南山持酒戶,愁人驚糝陶家菊。
花枝易空人易老,人生安得無醜好。
只須傲兀醉乾坤,人老花空如電掃。
賓客隨從一起齊聲歌唱提着酒壺,有酒在酒杯裏菜餚在廚房中。
秋高氣爽廣寒宮的桂子飄落,時常零散的金色桂子像粟米般落在泥土地上。
秋空的月色露水明亮如冰似玉,情意深厚不要走出南山的屋子。
自己停留在南山掌管着酒戶,憂愁的人驚訝地看到散落在陶淵明家菊花上的東西。
花枝容易空落人也容易老去,人生怎能沒有美醜好壞之分。
只需要傲然自在地沉醉於天地間,人老了花空了如同閃電般迅速清掃而過。