廬山中聞桂香憶遊茅山時夢中游桂花下

董嗣杲
董嗣杲 (宋代)

我遊三茅山,月下丹光麗。

夢駕翠蜺車,涼雲擁金袂。

兩耳波浪透,廣漠不可際。

猶記摶扶搖,乘風曾問帝。

今秋遊匡廬,身有飛舉勢。

凌虛裹白雲,白雲鎮相衛。

毛髮極森竦,草木露華綴。

飛泉涌潮響,真可滌昏滯。

向來句曲行,有遇抑何銳。

豈知凡骨癯,不能於彼蛻。

西風催此遊,破我夢浮世。

衣襟被月香,蒼巖折丹桂。

廬山中聞桂香憶遊茅山時夢中游桂花下翻譯

我遊覽三茅山,月光下丹光很美麗。

夢中駕馭着彩虹車,清涼的雲簇擁着金色的衣袖。

兩耳聽到的像是波浪穿透的聲音,廣闊無邊際。

還記得盤旋上升,乘着風曾經詢問天帝。

今年秋天遊覽匡廬山,自身有飛舉的態勢。

凌空包裹着白雲,白雲穩穩地護衛着。

毛髮極其森嚴聳立,草木上點綴着露水。

飛泉涌起如潮水般的聲響,真的可以洗滌昏沉和呆滯。

以前去句曲山行走,有遇到卻爲何如此急切。

哪裏知道這平凡瘦弱的身軀,不能在那裏蛻變。

西風催促這次出遊,打破了我夢中的塵世。

衣襟被月光的香氣沾染,在蒼青色的岩石上折取丹桂。

更多董嗣杲的詩詞