自富池江入興國軍港留三日歸回舟捷甚摭實寫

董嗣杲
董嗣杲 (宋代)

互此未入郡,入郡由別港。

不意好奇人,黃堂爭說項。

說項非所私,況無適時資。

驅馳靡所憚,重苦登覽悲。

開慶擾攘後,民力未通透。

如斯鬥底郡,俗習因仍陋。

只今良二千,懇惻出心田。

耕桑匝原野,謠頌周市廛。

遡舟走麾下,容光託假借。

坐臥寄酸吟,轉首已三夜。

將行慰我深,語語吐直心。

發笑酌我酒,垂情餉我金。

平生慨可至,毋若此急義。

忍違離荒津,陸行且無地。

秋寒筋骨疲,風雨更厄之。

病亦坐酒困,樂在遇己知。

下水浩然涉,出港何其捷。

及門只霎時,不想無吏接。

自富池江入興國軍港留三日歸回舟捷甚摭實寫翻譯

彼此還沒有進入郡縣,進入郡縣要通過別的港口。

沒想到好奇的人,在公堂上爭相說這件事。

說這件事並非出於私心,何況也沒有合適的時機和資本。

奔走沒有什麼懼怕的,重重辛苦讓人在登覽時感到悲傷。

開慶年間紛擾之後,民力還沒有通暢。

像這樣處於鬥底的郡縣,風俗習慣依然粗陋。

如今有賢良的官員,誠懇地出自內心。

耕種養蠶遍佈原野,歌謠讚頌遍及集市。

划船到他的部下那裏,容顏光彩藉助於他。

坐着躺着寄託着心酸的吟唱,轉頭已經過了三個夜晚。

將要出發來深深地安慰我,每句話都吐露着正直的心。

笑着給我斟酒,飽含情意地給我送金子。

平生的感慨可以到達這裏,不要像這樣急切地行義。

忍心離開荒僻的渡口,在陸地上行走並且沒有地方可去。

秋天寒冷筋骨疲憊,風雨更是讓情況困厄。

生病也是因爲喝酒被困,快樂在於遇到了知己。

下水浩然地渡過,出港是多麼快捷。

到了門口只是很短的時間,沒想到沒有官吏來迎接。

更多董嗣杲的詩詞