舟上感興

董嗣杲
董嗣杲 (宋代)

飯時發雷江,倏已泊東流。

南北兩岸雪,蕩此無根舟。

遠山失翠眉,近山生白頭。

凍極方徯晴,雲冱含雨羞。

塵境那得見,泛此如瀛洲。

宿驚恍未定,醉疑此難留。

落日漏微光,光暝無限愁。

風厲萬水立,舟子惟搔頭。

慷慨觸潛抱,行止負隱憂。

志士亦徒苦,俗豎多不侔。

天公釀雪甚,八荒元氣浮。

無語坐舟尾,景與年俱遒。

亂眼逐勝去,奔迸少自由。

風煙下江異,髯邊漬霜稠。

餘樽侑登臨,惜無水際樓。

舟上感興翻譯

喫飯的時候從雷江出發,很快就已經停泊在東流。

南北兩岸都是雪,搖盪着這沒有根基的船。

遠處的山失去了如翠眉般的顏色,近處的山像是長出了白色的頭。

冷到了極點才盼望晴天,烏雲凝結含着雨像是害羞。

塵世的景象哪裏能夠看到,泛舟於此就如同身處瀛洲仙境。

住宿時驚訝恍惚還沒安定下來,醉酒後懷疑這裏難以久留。

落日透出微弱的光芒,光芒昏暗帶來無限的憂愁。

風猛烈地吹得萬水直立,船伕只能搔頭。

慷慨地觸動了內心深處的懷抱,行動和停止都揹負着深深的隱憂。

有志向的人也只是白白受苦,庸俗的人大多不可相比。

上天釀造雪很厲害,整個八荒之地元氣浮動。

默默無語地坐在船尾,景色和歲月一起流逝。

繚亂的目光追逐勝景而去,奔放卻缺少了一些自由。

江面上的風煙有了不同,鬍鬚邊沾着的霜變得稠密。

剩下的酒用來助興登臨,可惜沒有水邊的樓閣。

更多董嗣杲的詩詞