心知天地厭羈留,癡坐忘言不點頭。
活脫世間泥塑樣,癡貽江表陸沉羞。
思仙廨竹招蒼鳳,學老溪梅縛翠虯。
歲晚說歸何所待,厚顏安足恥時流。
心裏明白天地厭煩自己長久滯留,癡癡地坐着忘記說話也不點頭。
簡直就是世間泥塑的樣子,癡呆地給江南地區帶來淪陷的恥辱。
想着仙署的竹子能招來青色的鳳凰,學着古老溪邊的梅花束縛住翠綠的虯龍。
年末說要歸去還等待什麼呢,厚着臉皮哪裏足以在當時的人流中感到羞恥。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞原有的韻味和意境,詩詞的理解和翻譯往往具有一定的主觀性和多義性。
夜坐东林寺
泊江城下
暑中宴张穆父第
春游
西湖道院
岳园醉宿二首
越城步月不知子城已闭因托宿赵义斋宅
云洞园
再逢黄山矶上老叟
早泊江城三首
赠葛秋岩
赠归客
赠接泥渡下李巡检
赠莲花洞僧二首
赠罗汉院志远上人
赠天池寺觉翁圆上人