荷山非不高,城裏自不見。
一登碧落堂,山色正對面。
如人臥平地,躍起立天半。
指揮出伏兵,萬騎橫隔岸。
後乘來未已,前驅瞻已遠。
晨光到巖嶽,人物俱蒨絢。
綠屏紛開闔,翠旗閃舒捲。
安得垂天虹,橋虛度雲巘。
老鈴偶報事,郡庭集賓贊。
匆匆換山巾,默默下林阪。
荷山並不是不高,只是在城裏自然就看不見。
一旦登上碧落堂,山的景色就正對着眼前。
就好像人躺在平地上,突然跳起來就立在半天空。
指揮着出現伏兵,上萬的騎兵橫向隔着河岸。
後面的隊伍還不斷涌來,前面的隊伍已經望得很遠了。
早晨的陽光照到山岩和山嶽上,人和景物都鮮明絢麗。
綠色的屏風紛紛開合,翠色的旗幟閃爍着舒展和卷收。
怎能得到垂掛天空的彩虹,在橋上跨越那雲霧繚繞的山峯。
老鈴鐺偶爾報告事情,郡府的庭院聚集着賓客和贊禮官。
匆匆地換上山居的頭巾,默默地走下林坡。