荷山非不高,城里自不见。
一登碧落堂,山色正对面。
如人卧平地,跃起立天半。
指挥出伏兵,万骑横隔岸。
後乘来未已,前驱瞻已远。
晨光到岩岳,人物俱蒨绚。
绿屏纷开阖,翠旗闪舒卷。
安得垂天虹,桥虚度云巘。
老铃偶报事,郡庭集宾赞。
匆匆换山巾,默默下林阪。
荷山并不是不高,只是在城里自然就看不见。
一旦登上碧落堂,山的景色就正对着眼前。
就好像人躺在平地上,突然跳起来就立在半天空。
指挥着出现伏兵,上万的骑兵横向隔着河岸。
后面的队伍还不断涌来,前面的队伍已经望得很远了。
早晨的阳光照到山岩和山岳上,人和景物都鲜明绚丽。
绿色的屏风纷纷开合,翠色的旗帜闪烁着舒展和卷收。
怎能得到垂挂天空的彩虹,在桥上跨越那云雾缭绕的山峰。
老铃铛偶尔报告事情,郡府的庭院聚集着宾客和赞礼官。
匆匆地换上山居的头巾,默默地走下林坡。