孤嗜難衆悅,今聽非昔弦。
美人西山秀,藏茹飲澗泉。
雪蓑韞明月,永棹剌野船。
寶祲耿不掩,球聲匆復珊。
聞者已瞠若,鬻之諒悠然。
良環彼何憎,擊缶俗所便。
老我詎能聰,妙音誤至前。
古人子所思,而我豈古賢。
借不滿子賞,能不聊子嘆。
故家富彥士,梧竹映芝蘭。
紫餘乃祖橐,朱遍羣從轓。
迅趾豈地行,逸翎當雲騫。
勖哉塼羊角,何必懷西山。
孤獨的愛好難以讓衆人都喜歡,如今所聽已不是往昔的絃音。
美麗的人如西山般秀麗,隱藏起來像茹草飲山澗泉水。
雪做的蓑衣裏蘊含着明月,永遠划着船去刺向荒野中的船隻。
珍寶的光芒明亮而不遮掩,玉球的聲音匆匆又變得稀少。
聽到的人已經目瞪口呆,售賣它想必會悠然自得。
美好的玉環他們爲何憎惡,敲擊瓦缶是世俗所習慣的。
年老的我怎能聰慧,美妙的聲音錯誤地來到面前。
古人所思考的,而我豈能是古代的賢人。
藉助不能滿足你欣賞,能不能暫且引發你的感嘆。
原來的家族中有很多賢才,梧桐竹子映襯着芝蘭。
紫色是他祖上的行囊,紅色遍佈衆多隨從的車。
快速的腳步豈是在地上行走,飄逸的羽毛應當在雲間飛翔。
努力啊羊角般的上進,何必留戀西山。
需要注意的是,這首詩較爲生僻難懂,個別地方的翻譯可能不夠精準,僅供參考。