塗客前春荷一豬,城門賣得兩千餘。
明朝回到石斧嶺,連喫數刀今在無。
你所提供的內容似乎不太符合正常古詩詞的邏輯和表達,可能存在一些錯誤或不恰當之處,我嘗試按照字面意思進行翻譯: 塗抹的客人前一個春天扛着一頭豬,在城門那裏賣得了兩千多。
明天回到石斧嶺,連續吃了好幾刀現在就沒有了。
但需要注意的是,這樣的翻譯可能並不能準確反映其真實含義,建議你檢查一下原文是否準確。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格