可笑詩人死愛名,吻間長作候蟲聲。
鏈成九轉丹砂著,贏得千莖白雪生。
政使古今傅不朽,不知身世竟何成。
老夫老去真休去,一聽梅山主夏盟。
可笑詩人一味地貪戀名聲,嘴邊總是發出像候蟲一樣的聲音。
修煉成九轉丹砂那樣的成果,卻換來滿頭的白髮增生。
即使能讓自己在古今都流傳不朽,卻不知自身的實際情況究竟成就了什麼。
我這老頭漸漸老去真該退去了,只聽那梅山主持夏天的盟會。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和多義性。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格