我公四海不數人,小煩江西作好春。
落霞秋水只似舊,如何入筆事事新?
即今諸公方袞袞,一老不應閒裏頓。
政緣山水太殷懃,日夜叫閽乞此身。
二天去人忽覺遠,兩地起公端不免。
蒼生未要怨東山,未必東山當此怨。
我們的您是四海之中不可多得的人物,稍微辛苦在江西營造美好的春天。
落霞和秋水只是如同過去一樣,爲何入筆之後每件事都顯得新穎呢?到現在諸位大人物正衆多,一位老人不應該在閒適中停頓。
正是因爲對山水太過殷勤,日夜呼籲請求能讓自己置身其中。
兩天的時間離開衆人忽然覺得遙遠,兩地間您被起用確實難以避免。
百姓不一定會埋怨謝安,不一定是謝安應當承受這樣的埋怨。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全準確傳達原詩詞的韻味和意境,僅供參考。