吹赤壁之月笛兮,瞻黃州之雪堂。彈湘妃之玉瑟兮,織天孫之錦裳。招先生其來歸兮,何必懷眉山之故鄉。歷九州而猶隘兮,誕寘之祝融之汪。酌乳泉以當醴兮,餐荔子以爲糧。葺榕葉以作屋兮,託桄榔之蔭以爲堂。驅海濤以入硯滴兮,挽南鬥文星於筆鋩。昌黎兮歐陽,視先生兮雁行。韞不泄兮忠憤,炯不掩兮文章。乞鏡湖兮九關,營菟裘兮是邦。予之來兮雲暮,與先生兮相望。視履跡兮焉在,問故宮兮就荒。俯仰兮永懷,渺山川兮蒼蒼。
吹奏赤壁之上那如明月般的笛子啊,瞻望黃州的雪堂。
彈起湘妃的玉瑟啊,編織天孫的錦裳。
召喚先生歸來啊,何必心懷眉山的故鄉。
歷經九州卻仍覺狹隘啊,誕生放置在祝融的湖澤。
汲取乳泉當作甜酒啊,把荔枝當作糧食。
用榕樹葉來建造房屋啊,依託桄榔樹的樹蔭當作廳堂。
驅使着海濤進入硯臺滴水啊,牽引南鬥文星到筆尖上。
韓愈啊歐陽修,看待先生如同雁行。
蘊含着不宣泄的忠誠義憤,明亮而不掩蓋的文章。
乞求鏡湖啊九重天門,營造菟裘啊就在這邦國。
我到來時啊已近傍晚,與先生啊相互遙望。
看那鞋印啊在哪裏,問那舊宮殿啊已經荒蕪。
俯仰之間啊永遠懷念,那山川啊渺遠蒼茫。