曉雨搗珠屑,吹作空中塵。
拂水無落暈,映巒有遮痕。
承華兩端尹,嘉招出城闉。
一尊澆雲師,借風開晝昏。
諸鬟忽脫鬟,孤鏡亦卷裀。
西湖翳復皎,南山洗如新。
舍舟步柳堤,曳杖啄鬆門。
乃是小上林,亦有虎守閽。
桂落剩金粟,蓉妝濃繡屏。
高堂竹梢上,幽榭荷葉濱。
羣仙此小憩,呼酒領一欣。
秋花隔水笑,笑我隨紗巾。
更酬不知籌,互嘲還作春。
行樂戒多取,況復仄羲輪。
歸發兀頹玉,那知醉與醒。
早晨的雨如同搗碎的珍珠碎末,被吹成了空中的塵埃。
雨水拂過水麪沒有暈開的痕跡,映照山巒卻有遮擋的痕跡。
在承華殿兩端的官員,美好的邀請出城去。
一尊酒敬雲神,藉助風來驅散白天的昏暗。
衆多女子忽然解開發髻,孤鏡也捲起了墊子。
西湖一會兒被遮蔽一會兒又變得明亮,南山好像被清洗得如同新的一樣。
捨棄船隻走上柳堤,拖着柺杖輕敲鬆門。
這裏就像是小上林苑,也有老虎守衛着宮門。
桂花飄落只剩下金色的粟粒,芙蓉裝扮得如同濃豔的繡屏。
高高的堂屋在竹梢之上,幽靜的臺榭在荷葉之畔。
衆仙人在這裏稍作休憩,呼喚着拿酒來享受一番欣喜。
秋天的花隔着水笑着,笑我還戴着紗巾。
又相互酬答不知道有多少,互相嘲笑還像春天一樣。
行樂要戒除過多的索取,更何況又靠近西斜的太陽。
歸去時頭髮凌亂如同美玉,哪裏知道是醉着還是醒着。