癸篇驚倒漢廷臣,一眼元無四海人。
天下無雙聊小卻,洛陽年少是前身。
雲鵬飛上偏嫌早,霧豹深藏更幾春。
寬作十年相見著,剩將風雪試鬆筠。
以下是翻譯成現代中文的大致內容: 癸篇令人驚歎使漢朝廷的大臣們都爲之傾倒,一眼望去根本就沒有能與之相比的其他人。
天下無雙暫且稍微差一點,就好像是洛陽那位年少之人是其前身。
像雲鵬飛上去還嫌太早,像霧中隱藏的豹子還要深藏好幾年。
寬鬆地當作十年後再相見,剩下的就用風雪來考驗松竹的堅韌。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出古詩詞原有的韻味和意境。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格