冰雪相投處,風期一笑間。
只今張桂隱,絕慕郭青山。
功父雙何遠,相如了不關。
鳥飛暮天碧,此句急追還。
在冰天雪地相互交往之處,風趣相約在一笑之間。
如今只有張桂隱居起來,極其羨慕郭青山。
功父與他們相差多麼遙遠啊,司馬相如也與之毫不相關。
鳥兒飛翔在傍晚天空碧藍之際,這詩句要趕緊追回來。
需注意,這樣的翻譯可能會損失一些詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解往往是多元且富有深意的。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格