圓瑩僧何矮,清鬆絮爾輕。
削成瓊葉片,嚼作雪花聲。
炙手三家市,焦頭五鼎烹。
老夫飢欲死,女輩且同行。
那圓溜溜晶瑩的僧人爲何這般矮小,清瘦的松木像你一樣輕盈。
削成如瓊玉般的葉片,咀嚼起來發出雪花的聲音。
在熱鬧的集市上很搶手,就如同在五鼎中被烹飪至焦頭。
老夫我飢餓得要死,你們這些人暫且一起同行吧。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞的意境和韻味,只是儘量貼近原意進行解釋。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格