試望陰山,黯然銷魂,無言徘徊。見青峯幾簇,去天才尺;黃沙一片,匝地無埃。碎葉城荒,拂雲堆遠,雕外寒煙慘不開。踟躕久,忽砯崖轉石,萬壑驚雷。
窮邊自足秋懷。又何必、平生多恨哉。只淒涼絕塞,峨眉遺冢;梢沉腐草,駿骨空臺。北轉河流,南橫斗柄,略點微霜鬢早衰。君不信,向西風回首,百事堪哀。
試着眺望陰山,心情極度愁苦,默默無言地來回徘徊。
看見幾簇青色的山峯,距離天空只有咫尺之遙;一片黃沙,滿地卻沒有塵埃。
碎葉城已經荒蕪,拂雲堆遙遠,雕鷹飛翔之處寒煙悽慘難以散開。
長久地徘徊猶豫,忽然間像山崖飛轉巨石,千山萬壑響起驚雷。
荒僻的邊疆自然足以引發秋日的情懷。
又何必、一生中有那麼多的遺憾怨恨呢。
只看到這淒涼的極邊遠塞,有像王昭君那樣的青冢;樹梢上堆積着腐朽的枯草,駿馬的骨架空置於臺地之上。
北邊的河流轉向,南邊的北斗星柄橫斜,略微出現一點寒霜頭髮就早早地衰老了。
您如果不相信,向着西風回頭看,各種事情都令人悲哀。