戒蠅

李呂
李呂 (宋代)

我夙造惡業,半生苦瘡癤。

蠅喙利如針,秉箑倦揮滅。

彼蠅業更深,曾不慕香潔。

乘間恣飛舞,嗜此穢膿血。

我雖以慈受,汝愧寧可雪。

狂念儻不悛,善計有一說。

海上逐臭夫,正是汝儔埒。

速往從這遊,從容度歲月。

貪癡志原足,人害永除絕。

相汝下劣軀,不過藉炎熱。

徼倖豈可常,肅霜妨凜冽。

戒蠅翻譯

我向來造下惡業,大半生都痛苦於瘡癤。

蒼蠅的嘴像針一樣鋒利,拿着扇子疲倦地驅趕也難以消滅。

那蒼蠅的惡業更深,竟然不羨慕香潔。

趁機肆意飛舞,喜愛這污穢的膿血。

我雖然以慈悲來忍受,你的羞愧難道可以消除。

瘋狂的念頭倘若不悔改,有一個好辦法。

那海上追逐臭味的人,正是你的同類。

趕快前往跟他們一起,從從容容地度過歲月。

貪婪癡迷的心思原本就足夠了,對人的危害永遠被消除。

看你這低劣的身軀,不過是藉助炎熱。

僥倖怎麼可以長久,寒霜會妨礙你的肆虐。

更多李呂的詩詞