千竿倏忽散層雲,疑有風雷爲駿奔。
峻擢湛應煩地媼,巧裁作復借天孫。
已驚虎豹留皮處,更看龍蛇起陸痕。
聖主工夫同造物,坐令溫詔髮霜根。
上千竿竹子忽然間驅散層層雲朵,讓人懷疑有風雷在爲其像駿馬般奔騰。
高高聳立和潤澤應當煩勞大地之神,巧妙地剪裁製作還要藉助天上的織女。
已經驚歎於虎豹留下皮毛之處,更看到龍蛇從地上崛起的痕跡。
聖明的君主所花費的工夫如同造物主,致使溫暖的詔令讓白霜覆蓋的根部煥發生機。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出古詩詞中蘊含的意境和韻味,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的主觀性和靈活性。
伏承伯丈人待制侍郎九重涣号三聘鼎来促装戒
和吴微明疏影横斜水清浅七咏韵
水调歌头(和伯称)
临江仙
一落索(送游君安解县竹尉)
调笑令·含怨
调笑令 其三 坐
调笑令
青玉案·参横月落闻街鼓
前调(谢人送牡丹)
鹧鸪天(寄情)
和邑宰张元若酹月亭诗四首
贺吴守被召
胡程寺二首
怀黄令裕二首
怀乌山柏许僧宗文
吉祥寺旧名永寿初李昪为徐温养子徐知训不能