灑虛閣。羃羃天垂似幕。春寒峭,吹斷萬絲,溼影和煙暗簾箔。清愁晚來覺。佳景愔愔過卻。芳郊外,鶯恨燕愁,不管鞦韆冷紅索。行雲楚臺約。念今古凝情,朝暮如昨。啼紅溼翠春情薄。謾一犁江上,半篙堤外,勾引輕陰趁暮角。正孤緒寂寞。斑駁。止還作。聽點點檐聲,沈沈春酌。只愁入夜東風惡。怕催教花放,趁將花落。冥冥菸草,夢正遠,恨怎託。
酒灑在高閣上。
密密集集的天空低垂好像幕布。
春寒料峭,吹斷了無數柳絲,溼潤的柳影和煙霧暗暗地籠罩着簾幕。
清愁在傍晚時分才察覺。
美好的景緻無聲無息地過去了。
在芬芳的郊外,黃鶯怨恨燕子愁苦,全然不管鞦韆那清冷的紅繩索。
想起與楚臺的約會。
想到從古至今的情思,早晚都如同往昔。
花朵被淚水打溼綠葉也顯得春意淡薄。
徒然地在江上如同一犁翻地,在堤岸外如半支竹篙,引來了淡淡的陰影趁着傍晚的號角聲。
正獨自心緒寂寞。
雜亂。
停止後又發作。
聽着點點滴落在屋檐上的聲音,深沉的春酒在斟酌。
只擔憂到了夜裏東風很惡劣。
害怕催促着讓花開放,又趁着花凋謝。
那迷茫的煙霧野草,夢還很遙遠,怨恨又如何寄託。