病項

吳寬
吳寬 (明代)

人生自召百一病,傷彼六慾兼七情。

我今有病出偶爾,開口欲說難爲名。

幸非寒戰與潮熱,一痛卻使心怦怦。

籧篨戚施古人疾,二者一旦來相嬰。

執書未暇矻矻坐,伏枕頓作咿咿聲。

千鈞重負未容釋,更覺肩背遭笞榜。

董宣不屈漢公主,徐積已見胡先生。

昨朝向人忽作別,即欲回顧仍前行。

昂頭莫肯少輕諾,側目欲就多歡迎。

我生由來泛掘強,只今見者尤加驚。

獨鶴引吭頻飲啄,大雞盛氣相喧爭。

嗟吁元首本無恙,股肱何不思扶傾。

端愁蔓延入骨髓,此病始知爲匪輕。

軒岐醫經動盈卷,不識何藥堪煎烹。

莫如閉戶學導引,動盪血脈方和平。

未能痛定得思痛,把筆遣悶詩先成。

病項翻譯

人生自己招來各種各樣的病,傷害到那六慾和七情。

我如今生病是偶然發生,張開嘴想說卻難以說出病名。

幸好不是寒戰和潮熱,一陣疼痛卻讓心怦怦跳。

像籧篨和戚施那樣古人的疾病,這兩種一下子就來糾纏我。

拿着書沒來得及勤奮地坐着,伏在枕頭上頓時發出咿咿的聲音。

千鈞重的負擔不容許卸下,更覺得肩背像是遭受了鞭笞棒打。

董宣不向漢公主屈服,徐積已經被胡先生看見。

昨天早上向人忽然告別,想要回頭卻仍然往前走。

昂着頭不肯輕易答應什麼,側目想就去多表示歡迎。

我生來一直就很倔強,只是現在見到我的人尤其感到喫驚。

孤獨的鶴伸長脖子頻繁地飲水啄食,大雞氣勢旺盛地相互喧鬧爭鬥。

哎呀呀首領本來沒病,大臣們爲什麼不思考去扶救傾危。

正擔憂疾病蔓延到骨髓,這病才知道不是輕微的。

軒轅和岐伯的醫經多到堆滿卷冊,不知道什麼藥可以用來煎煮。

不如關起門來學習導引之術,使血脈動盪纔會平和。

還沒能在痛苦停止後思考痛苦,拿起筆排遣煩悶詩先寫成了。

更多吳寬的詩詞