神農記百卉,五色異甘酸。
乃有秋花實,全如雞幘丹。
籠煙何聳聳,泫露更團團。
取譬可無意,得名殊足觀。
逼真歸造化,任巧即雕剜。
赤玉書留魏,丹砂句誦韓。
誠能因物比,誰謂一時難。
有客驅辭穎,臨風運筆端。
嘗嗟古吟缺,每惜此芳殘。
揣情苦精妙,繼音慚未安。
神農記載各種花卉,顏色不同味道有甜酸。
於是有秋天的花和果實,完全像雞冠那樣紅。
籠罩煙霧多麼高聳,掛滿露水更加一團團。
拿它來作比喻可並非無意,獲得這個名字也很值得觀看。
逼真要歸功於大自然的造化,任憑巧妙就如同雕刻琢磨。
像赤玉般的美好記載留在魏地,如丹砂般的詩句被韓愈吟誦。
如果真能憑藉事物來比擬,誰說在一時之間很難做到。
有客人驅遣文辭很聰穎,迎着風在筆端揮灑。
曾慨嘆古代的吟詠有缺失,常常惋惜這種芳花的殘敗。
揣度情理實在精妙,繼續音韻慚愧還不太妥當。