紫殿秋風冷,雕甍白日沉。裁紈悽斷曲,織素別離心。
掖庭羞改畫,長門不惜金。寵移恩稍薄,情疏恨轉深。
香銷翠羽帳,絃斷鳳凰琴。鏡前紅粉歇,階上綠苔侵。
誰言掩歌扇,翻作白頭吟。
紫色的宮殿秋風寒冷,雕飾的屋脊在白日裏西沉。
裁剪白絹時伴着悽傷的曲調,紡織白絹也寄託着別離的愁心。
掖庭裏羞於再去修改畫像,長門宮也不吝惜錢財。
寵愛轉移恩情就漸漸淡薄,感情疏遠怨恨卻越來越深。
翠羽裝飾的帳帷中香氣消散,鳳凰琴上的琴絃已斷。
鏡子前的紅顏已不再打扮,臺階上綠色的苔蘚漸漸侵蝕。
誰說收起了唱歌的扇子,反而作出了《白頭吟》。