奉同原甫鄆州樂郊

韓維
韓維 (宋代)

詩人歌樂郊,以政不以遊。

太守名是地,豈非爲民謀。

下車布條教,惠愛春風柔。

丹筆平枉訟,赭衣息奸偷。

政和歲亦豐,閭里舞且謳。

及我閒暇時,駕言此淹留。

雜花豔暄朝,翠竹鮮霜秋。

有臺下觀漁,有堂前抗侯。

觴斝紛錯,管鼓亦喧啾。

都人從公來,小大畢休休。

施設苟異此,且爲民所仇。

臺高池益深,不若墟與丘。

賢而後能樂,軻言良有由。

聊書太守意,庶幾來者求。

奉同原甫鄆州樂郊翻譯

詩人歌頌那城邑的郊外,是因爲政事而不是因爲遊樂。

太守以這地方來命名,難道不是爲百姓謀劃嗎。

一下車就公佈政令進行教導,恩惠慈愛如春風般柔和。

用硃筆公平處理冤案訴訟,讓穿赭衣的罪犯停止作奸犯科。

政事和順年歲也豐收,鄉里百姓跳舞並且歌唱。

等到我有閒暇的時候,駕車說要在這裏停留。

各種花兒在溫暖的早晨豔麗開放,翠綠的竹子在有霜的秋天依然鮮亮。

有在高臺下觀看捕魚的情景,有在堂前迎擊諸侯。

酒杯交錯雜亂,管樂和鼓樂也喧鬧繁雜。

都城的人跟從太守而來,無論大小都很快樂。

如果施政措施不是這樣,就會被百姓所仇恨。

臺高池深,不如廢墟和山丘。

先有賢德然後才能快樂,孟軻的話確實很有道理。

姑且寫下太守的心意,希望後來的人能有所追求。

更多韓維的詩詞