答賀中道燈夕見詒

韓維
韓維 (宋代)

春風揭屋沙激窗,兀然孤坐如植槓。

酒昏雨眸澀不視,案上書策徒摐摐。

獨待高篇恣哦詠,頓覺精銳還軀腔。

前時官家不禁夜,九衢豔豔燒明釭。

彩山插天衆樂振,遊人肩摩車轂撞。

君於此時守經籍,直欲行業純不尨。

想初嘉句落紙際,筆下袞袞來長江。

我今散懶世味薄,惟於靜者心爲降。

江翁蕭閒梅老淡,文字酬酢交予鏦。

恨無奇麗與鬥角,日策疲馬參其雙。

能來相從不憚數,與子賦詩傾酒缸。

答賀中道燈夕見詒翻譯

春風掀起房屋沙塵撲打窗戶,獨自呆呆地坐着好像豎着的木槓。

喝酒後眼睛模糊雨水讓眼睛發澀難以看清,桌案上的書籍簡策只是雜亂地響着。

只等待好的篇章盡情地吟誦,頓時覺得精神又回到了身軀裏。

以前官府不禁止夜間活動,九條大道上豔麗無比燈火通明。

彩山高聳入天各種音樂響起,遊玩的人肩膀相摩車輛的車轂相碰。

你在這個時候堅守着經籍,簡直就是想要學業品行純粹不雜亂。

想象當初美好的詩句落到紙上的時候,筆下就像滾滾而來的長江水。

我如今散漫慵懶對世間的情味很淡薄,只有對安靜的人心生嚮往。

江翁閒適梅花淡雅,用文字相互應酬交往。

遺憾沒有奇特豔麗來爭鬥,每天鞭策着疲憊的馬去參與其中。

能夠前來相互交往不害怕次數多,和你作詩傾盡酒缸裏的酒。

更多韓維的詩詞