朝日照濠水,清霜發樹寒。
長橋下廣陌,車馬來嘽嘽。
借問行人誰,送者何盤桓。
中郎罷從軍,遺愛民所嘆。
雍容幕府舊,供帳清渦幹。
悲我思急管,薄暮留徵鞍。
酒酣惜分手,四坐慘不歡。
長河轉轍跡,愁陰但漫漫。
嗟予隔追餞,飲此離恨端。
高標邈難親,坐向飛鴻看。
嘗聞古君子,贈言當豆簞。
願君保亮節,歲晚予其觀。
早晨的陽光照在濠水之上,清霜讓樹木生出寒意。
長長的橋下是廣闊的道路,車輛和馬匹來來往往發出轔轔聲。
試問那行人是誰,送行的人爲何徘徊逗留。
中郎結束從軍生涯,他留下的仁愛被百姓所嘆息。
他過去在幕府中舉止優雅,在清渦河畔設帳。
悲傷的我聽到急促的管樂聲,傍晚時分還留着出征的馬鞍。
酒喝得酣暢時惋惜要分別,在座的人都悽慘不愉快。
長長的河流轉動着車轍的痕跡,憂愁的陰影只是無邊無際。
可嘆我被阻隔不能追上去餞別,飲下這離別的愁苦。
高尚的標準高遠難以親近,只能坐着看向飛翔的鴻雁。
曾經聽說古代的君子,贈送的話語應當像豆簞那樣樸實。
希望你保持高潔的節操,到了晚年我再來觀看。