和晏相公湖上遇雨

韓維
韓維 (宋代)

公堂日多暇,薄暮遊清池。

孤雲從西來,若與雲蓋期。

急雨亂荷芰,紅綠左右披。

沙禽帶溼起,簇族守前坻。

煙樹晦空曲,蟬聲寂無遺。

殘炎一洗濯,霽影開林西。

禽飛還清波,蟬噪復故枝。

晚槿揚朱華,秋草含碧滋。

篙舟出堤去,微風滿平猗。

卷幔極長望,止見隗與箕。

舉酒無塵情,慨然起遐思。

永懷古先訓,默蹈通介宜。

乃知賢哲心,所得非遊嬉。

和晏相公湖上遇雨翻譯

公堂之上日常有很多閒暇時間,傍晚時分去清幽的池塘遊玩。

孤獨的雲朵從西邊飄來,好像與那雲蓋相約。

急驟的雨打亂了荷花和菱角,紅的綠的向左右披散開來。

水鳥帶着溼意飛起,一羣羣守在前面的小洲上。

煙霧籠罩的樹木使曲折的地方變得昏暗,蟬聲安靜得一點不剩。

殘餘的炎熱被一下洗淨,雨過天晴的影子在樹林西邊展開。

飛鳥飛回清澈的水波上,蟬又在原來的樹枝上鳴叫。

傍晚的木槿綻放着鮮豔的花朵,秋天的小草飽含着碧綠的生機。

撐着船從堤岸出去,微風在平靜的水面上輕輕吹拂。

捲起帷幔極目長久地遠望,只看見隗山和箕山。

舉起酒杯沒有塵世的紛擾情緒,感慨地產生深遠的思緒。

永遠追念古代先人的教誨,默默地遵循通達耿介的適宜做法。

才知道賢能哲人的心思,所獲得的並非是遊樂嬉戲。

更多韓維的詩詞