和衝卿晚秋過金明池

韓維
韓維 (宋代)

聞羣西郊行,正值秋風晚。

清霜卷枯荷,碧玉瑩池面。

浮空結脩梁,涌波抗華殿。

雲煙渺淨色,覽望一蕭散。

頃思暮春際,都人盛嬉燕。

連帷錯繡綺,方車鶩金鈿。

填填鼓鐘響,耳目厭譁眩。

乃令塵囂辭,而有清曠戀。

達人冥至理,喧寂無異觀。

偶然秉化往,何適非汗漫。

吾知禦寇遊,所樂在觀變。

和衝卿晚秋過金明池翻譯

聽說衆人到西郊出行,正趕上秋風已晚的時候。

清霜席捲着枯萎的荷葉,如碧玉般晶瑩着池面。

空中浮現修建的橋樑,波浪涌起衝擊着華麗的宮殿。

雲煙渺茫呈現純淨的顏色,觀覽眺望有一種蕭瑟疏散之感。

不久想到暮春之際,京都的人都盛行嬉戲宴遊。

連綿的帷帳錯雜着華麗的錦繡,方形的車輛競相追逐着黃金和珠寶裝飾。

咚咚的鼓鐘聲響,耳朵和眼睛都厭煩了喧譁和耀眼。

於是讓塵世的喧囂辭別,而有了對清靜曠遠的眷戀。

通達的人深明最高的道理,喧鬧和寂靜沒有不同的看法。

偶然秉持自然的變化前往,哪裏不都是漫無邊際呢。

我知道列禦寇的遊歷,所快樂的在於觀察變化。

更多韓維的詩詞