行慶關

韓維
韓維 (宋代)

高關拒重阻,險狀固天設。

俯窺洪流奔,仰視赤崖絕。

來往無時停,千載一車轍。

我行觸飛雨,舍轡上嵽嵲。

筋勞不敢息,黃土百丈裂。

伊昔六國餘,楚漢起相齧。

乘時急形便,利害校一發。

生民入鞭笞,溪谷日流血。

時平屬真主,汾壤事西謁。

翠華此迴旋,萬騎出巖闕。

斯人一何幸,澤浸厚地徹。

烜哉行慶名,高與日星揭。

干戈昔不守,符傳今尚撤。

昏明變夷險,在德信前說。

愧無能銘才,弔古空慘切。

行慶關翻譯

高大的關隘抗拒着重重大阻,險峻的情狀本就是天然形成。

低頭看洪流奔騰,擡頭見紅色的山崖陡峭斷絕。

來來往往沒有一刻停歇,千年來只有一道車轍。

我行走時遭遇飛落的雨水,放下繮繩登上高峻的山峯。

筋骨勞累也不敢休息,黃土有百丈的裂痕。

從前是六國的殘餘之地,楚漢在此相互爭鬥。

趁着時機緊急謀取形勢之便,利害關係只在一髮之間。

百姓陷入鞭笞之苦,溪谷每天都有鮮血流出。

當時太平歸於真主,在汾水之畔進行向西的拜謁之事。

帝王的儀仗在這裏迴旋,數萬騎兵走出山岩關隘。

這人是多麼幸運,恩澤浸潤深厚大地透徹。

顯赫啊那舉行慶典的名聲,高高地與日月星辰相併列。

過去不能守護好乾戈,符節傳信到現在還被撤除。

昏昧和光明能改變平夷和艱險,在道德方面確實如前人所說。

慚愧自己沒有銘刻的才能,憑弔古蹟只是徒然地悽慘悲切。

更多韓維的詩詞