高关拒重阻,险状固天设。
俯窥洪流奔,仰视赤崖绝。
来往无时停,千载一车辙。
我行触飞雨,舍辔上嵽嵲。
筋劳不敢息,黄土百丈裂。
伊昔六国馀,楚汉起相啮。
乘时急形便,利害校一发。
生民入鞭笞,溪谷日流血。
时平属真主,汾壤事西谒。
翠华此回旋,万骑出岩阙。
斯人一何幸,泽浸厚地彻。
烜哉行庆名,高与日星揭。
干戈昔不守,符传今尚撤。
昏明变夷险,在德信前说。
愧无能铭才,吊古空惨切。
高大的关隘抗拒着重重大阻,险峻的情状本就是天然形成。
低头看洪流奔腾,抬头见红色的山崖陡峭断绝。
来来往往没有一刻停歇,千年来只有一道车辙。
我行走时遭遇飞落的雨水,放下缰绳登上高峻的山峰。
筋骨劳累也不敢休息,黄土有百丈的裂痕。
从前是六国的残余之地,楚汉在此相互争斗。
趁着时机紧急谋取形势之便,利害关系只在一发之间。
百姓陷入鞭笞之苦,溪谷每天都有鲜血流出。
当时太平归于真主,在汾水之畔进行向西的拜谒之事。
帝王的仪仗在这里回旋,数万骑兵走出山岩关隘。
这人是多么幸运,恩泽浸润深厚大地透彻。
显赫啊那举行庆典的名声,高高地与日月星辰相并列。
过去不能守护好干戈,符节传信到现在还被撤除。
昏昧和光明能改变平夷和艰险,在道德方面确实如前人所说。
惭愧自己没有铭刻的才能,凭吊古迹只是徒然地凄惨悲切。