和宋中散寄景仁新池

韓維
韓維 (宋代)

北顧興王府,東瞻象日畿。

稻塍常借潤,黍尺詎能晞。

鷺浴菖芽短,魚跳荇來肥。

樂亭初置酒,試舞旋裁衣。

逸冀相從老,冥鴻自在飛。

月遊刳小艇,雨釣築新磯。

栽插期春事,追遊惜晚暉。

氣同均我爾,道勝絕從違。

安燕興棠棣,艱勤陋采薇。

如何宋中散,留滯不成歸。

和宋中散寄景仁新池翻譯

向北回望興王府,向東瞻望太陽升起的京城一帶。

稻田的田埂常常得到滋潤,黍子即使有尺子那麼高也不能被曬乾。

鷺鳥在菖蒲的短芽中沐浴,魚兒跳出水面使荇菜顯得更加肥碩。

在樂亭開始擺酒,試着跳舞后隨即裁剪衣服。

想要安逸地期望相互陪伴到老,高遠的鴻雁自在地飛翔。

在月光下游玩要挖空小船,下雨時垂釣要修築新的石磯。

栽種插種是春天的事情,追賞遊玩珍惜傍晚的餘暉。

氣質相同不分你我,道德取勝就會杜絕順從或違背。

安閒歡樂像棠棣之花一樣,艱難辛勤卻鄙陋地像采薇之人。

爲何像宋中散那樣,滯留而不能歸去。

更多韓維的詩詞