嘗提十萬師,爲國扞羌寇。
嚴兵坐大府,諸將無與右。
旌纛儼成列,鐘鼓振前後。
曰賞固自我,有誅孰敢救。
勝勢前已次,威聲日西走。
功名未及建,得此山城守。
捧詔顧東路,怡然引車就。
窮秋過舊許,整駕一來覯。
高談不知疲,輒用火繼晝。
卒無慍黜端,少以顏色漏。
乃知君子心,得喪不自囿。
悔非自取之,於道有不受。
徒然頌德美,洪量詎窺究。
孤城俯清汝,山勢遠相鬥。
公庭日無事,燕坐陰華構。
林寒山雪飛,地靜玉泉漱。
於茲樂天理,足使道牙茂。
時寄新詩章,窮閭慰衰疚。
曾經率領十萬大軍,爲國家抵禦羌族敵寇。
嚴密地屯兵在大府之中,諸位將領沒有人能比得上。
旌旗和大旗整齊地排列,鐘鼓之聲在前後震盪。
說賞賜自然由自己決定,有誅殺誰又敢相救。
勝利的態勢此前已經依次呈現,威名一天天向西方傳揚。
功名還沒有來得及建立,卻得到這座山城來守衛。
捧着詔書看着東邊的路,愉快地駕車前往。
在深秋時節經過過去的許昌,整頓車馬前來相見。
高談闊論不知疲倦,總是用燈火延續白天。
最終沒有表現出惱怒被貶黜的樣子,很少有神色上的流露。
才知道君子的內心,對於得失不會自我侷限。
後悔不是自己主動爭取來的,對於道義有不接受的地方。
只是白白地頌揚美德,他宏大的氣量哪裏能夠深入探究。
孤城俯瞰着清澈的汝水,山勢遠遠地相互爭鬥。
公堂之上每天沒有什麼事,安閒地坐在陰涼的華美的屋宇下。
樹林寒冷山雪紛飛,大地安靜玉泉潺潺流淌。
在這裏符合自然天理,足以使道德根基繁茂。
時常寄來新寫的詩篇,在陋巷中慰藉衰老和困苦。