陰風吹沙走長衢,方駕往過君之廬。
主人好事樂間尚,揖我謂我非俗儒。
欣然開館掃塵榻,語論清簡發不虛。
投冠釋帶聊自放,安用俗禮空囚拘。
分朋四座鬥巧奕,聊以勝負爲歡娛。
呼兒稍稍出珍玩,癭器礧砢承枯株。
持竿拂壁似有重,最後乃掛雙海圖。
雲昔武皇恃威壯,驅石塞海怪可籲。
鞭笞鬼神各就事,簸弄旗幟翻以舒。
魚龍驚逃波浪惡,左右出沒揚牙須。
但憐物類頗幽怪,畫手安辨曹與吳。
北軒卻下步小徑,竹深桂靜何縈紆。
我來方冬氣凜冽,已愛翠色侵衣裾。
即看春風撼芽甲,定見紅紫相欹扶。
乘間取醉更何適,主人勿遽嫌喧呼。
陰冷的風吹着沙塵在長街遊走,我駕車前往拜訪你的屋舍。
主人喜好事且樂於閒暇時的情趣,作揖對我說我並非平庸的儒生。
高興地打開館舍清掃臥榻,言論清正簡約且話語實在。
解下帽子和衣帶姑且讓自己放鬆,哪裏用得着那些世俗的禮節白白地拘束自己。
分設幾桌與衆人巧妙地對弈,暫且以勝負作爲歡樂。
呼喚童子漸漸拿出珍貴的玩物,有瘤狀的器物層層疊疊地承接着枯樹枝。
拿着竿子拂拭牆壁似乎很鄭重,最後掛上了雙海圖。
說以前漢武帝依仗威勢強大,驅趕石頭去填塞大海的怪異之事值得慨嘆。
鞭笞鬼神讓他們各自去做事,簸弄旗幟使之翻轉舒展。
魚龍驚恐地逃離波浪險惡,左右出沒露出尖牙和鬍鬚。
只是憐惜這些事物很是幽深怪異,畫師又怎麼能分辨出是曹姓還是吳姓的風格呢。
在北軒退後走在小徑上,竹林幽深桂樹安靜是多麼的曲折縈繞。
我來時正值冬季氣候凜冽,卻已經喜愛那翠色沾染了衣襬。
馬上就可看到春風撼動着芽苞,必定能看到紅紫之色相互歪斜扶持。
趁着空閒時間盡情醉酒還能去哪裏更合適呢,主人不要急忙嫌棄喧鬧呼喊。