重陽感懷

劉兼
劉兼 (唐代)

重陽不忍上高樓,寒菊年年照暮秋。萬疊故山雲總隔,

兩行鄉淚血和流。黃茅莽莽連邊郡,紅葉紛紛落釣舟。

歸計未成年漸老,茱萸羞戴雪霜頭。

載花乘酒上高山,四望秋空八極寬。蜀國江山存不得,

劉家豚犬取何難。張儀舊壁蒼苔厚,葛亮荒祠古木寒。

獨對斜陽更惆悵,錦江東注似波瀾。

重陽感懷翻譯

重陽節時不忍心登上高樓,寒菊年年在暮秋時節映照。

萬重疊嶂的故鄉的山總是被阻隔,兩行思鄉的淚水和着血一同流淌。

黃色的茅草茫茫一片連接着邊地的郡縣,紅葉紛紛飄落在垂釣的小船上。

回家的計劃還沒有實現人卻漸漸老去,羞於在滿是雪霜的頭上佩戴茱萸。

帶着鮮花乘着酒意登上高山,四面眺望秋天的天空極其寬廣。

蜀國的江山最終沒能保存下來,劉氏奪取天下又有什麼困難。

張儀昔日的牆壁上青苔很厚,諸葛亮荒廢的祠廟中古老的樹木透着寒意。

獨自對着斜陽更是感到惆悵,錦江水向東流淌好似波瀾。

更多劉兼的詩詞