寵贈追胡廣,親臨比賀循。幾聞投劍客,多會服緦人。
草閉墳將古,鬆陰地不春。二陵猶可望,存歿有忠臣。
追贈的恩寵可與胡廣相比,親臨憑弔如同賀循。
多次聽說有俠義的劍客前來,大多是那些身着喪服的人。
荒草掩蔽着墳墓將要古老,鬆蔭下的土地沒有春天的氣息。
那兩座陵墓依然可以望見,活着和死去的都有忠臣啊。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞原有的韻味和意境,但儘量保持了原意的表達。
昆明池晏坐答王兵部珣三韵见示
汾上惊秋
奉和春日幸望春宫应制
杂曲歌辞。桃花行
咏死兔
题寿安王主簿池馆
郊庙歌辞。祭汾阴乐章。寿和
奉和七夕宴两仪殿应制
九月九日望蜀台
人日重宴大明宫恩赐彩缕人胜应制
奉和圣制途次旧居应制
奉和圣制至长春宫登楼望稼穑之作
春晚紫微省直寄内
扈从温泉同紫微黄门群公泛渭川得齐字
晓发兴州入陈平路
奉和魏仆射秋日还乡有怀之作
夜宴安乐公主新宅
和黄门舅十五夜作
饯泽州卢使君赴任
杂曲歌辞。长相思