【雙調】新水令

商衟
商衟 (元代)

彩雲聲斷紫鸞簫,夜深沉繡幃中冷落。愁轉增,不相饒。粉悴煙憔,雲鬢亂倦梳掠。

【喬牌兒】自從他去了,無一日不口店道。眼皮兒不住了梭梭跳,料應他作念着。

【雁兒落】愁聞砧杵敲,倦聽賓鴻叫。懶將煙粉施,羞對菱花照。

【掛玉鉤】這些時針線慵拈懶繡作,愁悶的人顛倒。想着燕爾新婚那一宵,怎下得把奴拋調。意似癡,肌如削。只望他步步相隨,誰承望拆散鸞交!

【亂柳葉】爲他、爲他曾把香燒,怎下的將咱、將咱拋調。慘可可曾對神明道,也不索,和他、和他叫。緊交,誓約,天開眼自然報。

【太平令】罵你個短命簿情纔料,小可的無福怎生難消。想着咱月下星前期約,受了些無打算淒涼煩惱。我呵,你想着,記着,夢着,又被這雨打紗窗驚覺。

【豆葉黃】不覺的地北天南,抵多少水遠山遙。一個粉臉兒,他身上何曾忘卻。鍾送黃昏雞報曉,昏曉相催,斷送了愁人,多多少少。

【七兄弟】懊惱,這宵,受煎熬,被淒涼一弄兒相刮躁。畫檐間鐵馬兒晚風敲,紗窗外促織兒頻頻叫。

【梅花酒】孤幃兒靜悄悄,燭滅煙消,枕剩衾薄。撲簌簌淚點拋,急煎煎眼難交。睡不着,更那堪雨瀟瀟!

【收江南】淅零零和淚上芭蕉,孤眠獨枕最難熬。絳綃裙褪小蠻腰,急煎煎瘦了,相思滿腹對誰學?

【尾】急煎煎每夜傷懷抱,撲簌簌淚點腮邊落。唱道是廢寢忘飧,玉減香消。小院深沉,孤幃裏靜悄。瘦影兒緊相隨,一盞孤燈照。好教我急煎煎心癢難揉,則教我幾聲長吁到的曉。

【雙調】新水令翻譯

五彩雲霞中傳來的聲音打斷了紫鸞簫聲,夜晚深沉在錦繡幃帳中被冷落。

憂愁更加增長,一點也不饒恕人。

面容憔悴如煙霧般黯淡,如雲的鬢髮亂了也懶得梳理。

【喬牌兒】自從他離去後,沒有一天不念叨。

眼皮不住地頻繁跳動,料想他也在思念着。

【雁兒落】憂愁地聽到搗衣石杵的敲擊聲,疲倦地聽到鴻雁的叫聲。

懶得去塗抹胭脂花粉,羞愧對着菱花鏡照看。

【掛玉鉤】這段時間針線活懶得拿起來刺繡,憂愁煩悶的人精神顛倒。

想着新婚燕爾的那一夜,怎麼能捨得把我拋棄。

心意如同癡迷,肌膚如同消瘦。

只盼望他一步一步跟隨着我,誰料想卻拆散了鸞鳳的交好!【亂柳葉】爲了他、爲他曾經燒香,怎麼能捨得將我、將我拋棄。

悽慘的樣子曾對神明訴說,也不要求,和他、和他叫嚷。

緊緊相交,誓言約定,老天睜開眼自然會有報應。

【太平令】罵你這個短壽薄情的傢伙,小小的我沒福分怎麼難以消除。

想着我們在月下星前的約定,遭受了一些沒有打算的淒涼煩惱。

我呀,你要想着,記着,夢着,又被這雨打紗窗給驚醒了。

【豆葉黃】不知不覺就天南地北,抵得上多少山高水遠。

一個粉臉兒,他在身上怎麼可能忘記。

鐘聲送黃昏雞兒報曉,黃昏和拂曉相互催促,斷送了憂愁的人,多多少少。

【七兄弟】懊惱,這一夜,受煎熬,被淒涼一陣兒相互擾亂。

畫檐間的鐵馬在晚風中敲響,紗窗外的蟋蟀頻頻鳴叫。

【梅花酒】孤單的幃帳裏靜悄悄的,蠟燭熄滅煙霧消散,枕頭剩下被子單薄。

撲簌簌淚點拋灑,急煎煎眼睛難以合攏。

睡不着,更那堪雨瀟瀟地下!【收江南】淅零零的雨和着淚水落在芭蕉上,獨自睡眠獨自枕着最難熬。

絳紅色的綃裙褪去了小蠻腰,急煎煎地瘦了,滿腹的相思對誰訴說?【尾】急煎煎每夜傷心懷抱,撲簌簌淚點落在腮邊。

唱道是廢寢忘食,身體消瘦香氣消散。

小院深沉,在孤單的幃帳裏安靜無聲。

瘦影緊緊相隨,一盞孤燈照着。

好讓我急煎煎心裏癢癢難以忍耐,就讓我幾聲長長的嘆息直到天亮。

更多商衟的詩詞