庭樹生秋風,炎熾奪如失。小蟲鳴喓喓,高隼飛鴥鴥。緬懷素心人,若發未忘櫛。百年能幾見,過眼徂電疾。而君有官事,出言千里律。何暇喜蛩音,情與逃空一。昨因趙卿至,戒遣書新述。篇軸不害多,無憚費紙筆。且約來北州,樽酒留十日。晴天逼佳夕,共看華月出。非不思餘論,門無一親即。吾私如汲車,已脫復縈繘。晚菘生待種,早稻行可銍。少須黃花發,秋風亦蕭瑟。倒冠獨山巔,茲遊或能必。
庭院的樹木生起了秋風,炎熱好似被奪去消失不見。
小蟲子鳴叫着,高高的鷹隼快速地飛翔。
緬懷那心地純潔的人,就像頭髮沒梳理也不會忘記。
百年之中能見到幾次,就像閃電般迅速消逝。
而你有官場上的事務,一說話就像千里的律令。
哪有閒暇喜愛蟋蟀的聲音,情感與逃避空寂是一樣的。
昨天因爲趙卿到來,告誡並派遣書寫新的述說。
篇章卷軸不怕多,不要害怕花費紙筆。
並且約定來北方的州城,設酒留下十天。
晴天逼迫着美好的夜晚,一起看美麗的月亮升起。
不是不想再討論其他的,只是門前沒有一個親近的人到來。
我的私心如同汲水的車,已經脫離卻又纏繞上繩子。
晚季的菘菜等着種植,早稻可以收割了。
稍等黃花開放,秋風也會變得蕭瑟。
在獨山的山頂摘掉帽子,這次遊玩或許能夠一定實現。