致位丞疑地,夔龍伯仲間。星當朝北斗,日已薄西山。取謗因讎惡,貪權失丐閒。此行雖鐵甲,未足比慚顏。
以下是這首詩的現代中文翻譯: 達到了丞相那樣令人懷疑的地位,可與夔龍相提並論。
星光照耀正對着北斗,太陽已經快要落山。
招來誹謗是因爲仇恨罪惡,貪圖權力而失去了乞求閒逸的機會。
這次出行雖然有鐵甲之軍,但也不足以比得上羞愧的面容。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出詩詞的韻味和內涵,詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
浣溪沙 舟中纪事
水调歌头 买田天生门外
水调歌头 岳阳寄定庵王万户
菩萨蛮 皇废癸丑春赏花词
贺新郎
清平乐
满庭芳·天风海涛
南乡子
浪淘沙令
绿头鸭 又寄疏斋
普天乐·浙江秋
黑漆弩
阳春曲·笔头风月时时过
凭栏人
鹧鸪天·谁道夔龙不致君
鹧鸪天 遐观堂暮饮