東風第一枝

譚獻
譚獻 (清代)

省識花風,驚迴夢雨,輕寒恰又輕暖。斷魂紅袖香殘,半醒翠尊酒淺。空階竹影,又訝是、青袍微展。正故園、數點幽花,欲寄一枝人遠。從別後,帳中淚眼。知憶否,樓頭素面。慘悽曉鏡孤鶯,冷落舊巢旅燕。虛簾鉤起,有一片、柔腸同捲。便好春、過了江南,怕過往時庭院。

東風第一枝翻譯

總是能識別出那花信風,猛然從夢中驚醒好似遭遇細雨,輕微的寒冷之後恰恰又是輕微的溫暖。

令人斷魂的紅袖上香氣已經殘損,半醒之時翡翠酒杯中的酒也淺了。

空蕩的臺階上竹子的影子,又驚訝好似是青色的長袍微微展開。

恰是故園裏,有幾點幽靜的花朵,想要寄上一枝但人卻在遠方。

自從分別之後,在帷帳中含淚的眼睛。

是否知道回憶,樓頭上那樸素的面容。

淒涼地在清晨鏡子前如孤鶯,冷落了舊日巢中的旅燕。

輕輕把簾子勾起,有一片柔情也一同捲起。

即便美好的春天已經過了江南,怕又經過往昔的那個庭院。

更多譚獻的名句

遮斷行人西去道,輕軀願化車前草。
離亭楊柳,涼月照毿毿。

更多譚獻的詩詞